Sunday, September 26, 2010

Post-adventure mush for brains

What a week! Rather, I'm feeling: "what a couple of months!"

Gente! From the fast pace of party nights and moving preparations in June and July, to the working/visiting tour of Chicago in August, to the newness of Sampa in the last month--interrupted by a visit to Porto Alegre last week--my life is in a blender once again. I have that (necessary, desired-even) feeling again: that feeling that everything is agitated, spun, pleasantly chaotic and wholly unpredictable.

Backing up for a moment, I spent 5 days in Porto Alegre, catching up with friends and retrieving some suitcases I had left behind. As it was Semana Farroupilha, I visited the acampamento on Sunday and Monday (thanks again, Fernando!) to people-watch from the fences of a piquete, eat a flame-grilled smorgasbord, and be a little grilled myself. You see, Lisa and I were introduced to some pre-teens who were fascinated by our foreign-ness. I was equally amused by them, with the rapid-fire and diverse questioning that ensued in order to satiate their curiosity.

"Have you ever seen a hurricane?"
"Have you seen snow?"
"Have you ever seen Big Ben?" "The Eiffel Tower?"
"Have you ever talked to Justin Bieber?"

Kids are flipping honest too: "I understand her (pointing at Aussie Lisa, and referring to her Portuguese) much more than you." Ha! Thanks, kid.

After a whirlwind of fun I returned to a whirlwind of business in São Paulo on Wednesday. I taught a few demo classes for a company I might start working with last Thursday. Every day since I have been spending hours, but hours, on the big translation project I mentioned in my last post. I am working with a publisher, Narrativa Um, to translate a book into English. The project is for a very large NGO here in São Paulo that is commemorating its 95th anniversary. The book presents the history of Jewish immigration to São Paulo, and the formation of numerous charitable organizations, from 1915 to present.

This is a fantastic development for me, not only for the pay and experience, but because I am learning so much--both linguistically and about local history and my new city. I am also, however, quite consumed by the project at the moment, and at the end of each day, left feeling a little numb. I really haven't had the time, the energy, the resources to get out and explore, socialize. It's brewing though...

Hang on.

P.S. Além do monte de palavras novas que estou aprendendo com os traduções, as minhas companheiras de apê estão me enchendo com muitas coisas bem praticais, tais como "dedo podre"...risos!